Dandavagga ⧸ Punishment
- Sabbe tasanti daṇaḍassa sabbe bhāyanti maccun ⧸ All
- Sabbe tasanti daṇaḍassa sabbesaṃ jīvitaṃ piya ⧸ All
- Sukhakāmāni bhūtāni yodaṇḍena vihiṃsat ⧸ Whoever takes a rod
- Sukhakāmāni bhūtāni yodaṇḍena na hiṃsat ⧸ Whoever doesnt take a rod
- Mā voca pharusaṃ kañci vuttā paṭivadeyyu ta ⧸ Speak harshly to no one,
- Sa ce neresi attānaṃ kaṃso upahato yath ⧸ If, like a flattened metal pot
- Yathā daṇḍena gopālo gā pāceti gocara ⧸ As a cowherd with a rod
- Atha pāpāni kammāni karaṃ bālo na bujjhat ⧸ When doing evil deeds,
- Yo daṇḍena adaṇḍesu appaduṭṭhesu dussat ⧸ Whoever, with a rod,
- Vedanaṃ pharusaṃ jāniṃ sarīrassa ca bhedana ⧸ harsh pains, devastation, a broken body, grave illness,
- Rājato vā upassaggaṃ abbhakkhānaṃ va dāruṇa ⧸ trouble with the government,
- Atha vāssa agārāni aggi ḍahati pāvak ⧸ houses burned down.
- Na naggacariyā na jaṭā na paṅk ⧸ Neither nakedness nor matted hair
- Alaṅkato ce pi samaṃ careyy ⧸ If, though adorned, one lives in tune
- Hirīnisedho puriso koci lokasmiṃ vijjat ⧸ Who in the world
- Asso yathā bhadro kasāniviṭiṭh ⧸ Like a fine stallion
- Udakaṃ hi nayanti nettikā usukārā namayanti tejana ⧸ Irrigators guide the water.
This project is open source and available on GitHub.