Dhammapada

Arahantavagga ⧸ Gāthā 92

Yesaṃ sannicayo natthi ye pariññātabhojanā
Suññato animitto ca vimokkho yesa gocarā
Ākāse va sakuntānaṃ gati tesaṃ durannayā

Click any Pāli word for an inline definition.

The Venerable ⧸ Verse 92

Arahats do not hoard (anything); when taking food they reflect well over it (i.e., in accordance with the three parinnas).* They have as their object liberation from existence, that is, Nibbana which is Void and Signless. Their destination, like the course of birds in the air, cannot be traced.
English translation by Daw Mya Tin. Edited by Editorial Committee, Burma Tipitaka Association Rangoon, Burma, 1986. For free distribution only, as a gift of dhamma.

This project is open source and available on GitHub.